Humberto Ak’abal is a poet from Guatemala. These poems were written in K’iche and translated into Spanish by Humberto. Further translation from the Spanish into English was made by Miguel Rivera with Fran Quinn. All poems are extracted from the book by Humberto Ak’abal In the Courtyard of the Moon, Los Angeles, Tia Chucha Press, forthcoming in April 2021. We kindly thank the publisher for permission to publish these poems.
Month Mar 2021
“The Emotions after War in Viet Nam. Poetry from my Reconciliation and Healing Journeys”, by Edward Tick
Seeking the most comprehensive and holistic healing of war wounds possible, I have been leading annual reconciliation journeys to Viet Nam for veterans and other war survivors every year since the twenty-fifth anniversary of the end of the war in 2000. Encounters between survivors of all sides squeeze long-ago memories and feelings out of American and Vietnamese alike. Through poetry I record the voices and stories of women and men who lived through extraordinarily close encounters during war and again on meeting today. These encounters show the depths and complexities of our emotional lives during times of warfare and its aftermath when we can transform fear and hatred into understanding, compassion and love.
Read Ed’s poems here
Smol Yameen, by Yoav Ben Yosef
This poem starts with the Hebrew words for left (Smol) and right (Yameen). In the Israeli army, they are loudly called out during a cadence march. The poem then moves to the very different environment of a Zendo in NYC. Years later these words came back to me during walking meditation, creating a disorienting sense of unreality, even astonishment at this new setting. What does it mean for a soldier to find himself in this still, serene environment? Is it not mere pretense to walk with such beatific air? As a gay young man, I did not see my fellow platoon members as brothers in arms. I saw aggression and pride in their new-found power, exemplified by the M-16 in their hands. They would most likely have laughed at this new group I’ve assimilated myself into, walking with the foolish idea that slow steps and a soft gaze can bring us to enlightenment. Is it possible for me now to let go of my boots and helmet when these Hebrew words assert themselves at every step I take?
Read Smol Yameen, by Yoav Ben Yosef
Short story of close encounter in war: “Soul Operation”, by David Klein
“I’m not letting him, or any other gook sonovabitch get anywhere close to me. Especially near my eyes!”
This conversation was going nowhere fast, but he didn’t have the option of choosing another surgeon; it was the only specialist available in this region for the relatively rare ocular condition that was slowly blinding my 80-year-old combat veteran therapy patient. Dr. Kim’s highly respected reputation mattered not. As it were, he happened to be of Chinese ethnicity.
That was all Don needed to know. He had served with the “Triple Nickel” 555th Military Police Battalion during the Korean War. From the outset, he was clear that he was still filled with rage towards his former enemy. Curiously, he reserved his deepest vitriol not for the North Koreans, but for their Chinese allies who had joined the effort to push the Americans off the peninsula and into the sea…