What does “proximity” mean for local interpreters working in zones of conflict?

By María Manuela Fernández Sánchez

Few professions have such discriminatory stereotypes as translators and interpreters. Very sadly, the Italian cliché traduttore, traditore is still thought to be true by many people. Nevertheless, both translators and interpreters have also contributed to the persistence of these stereotypes. To make matters worse, the concept of the unfaithful interpreters has been fuelled by sensationalist media as well as by military and political leaders. The following example is from The New York Times…

Download full article